1999年9月份,阿里巴巴刚刚成立第4天,在钱江晚报投放了一则广告,广告语用英文写的:If not now,when?if not me,who?
“If not now,when?If not me,who? ”是什么意思?出处来源是哪里?
百度翻译的意思是:“如果不是现在,还能是什么时候?如果不是我,还能是谁?”
“If not me,who?””If not now,when?”这句话来源于 Emma Watson 的演讲:【Emma Watson Gender equality is your issue too】
不知道你们是否看过Emma Watson在联合国做的女权主义演讲?《哈利波特》中赫敏的扮演者Emma Watson 在联合国以妇女署亲善大使的身份做了关于女权主义和性别平等的演讲。在演讲中,她号召所有人来关注性别平等问题,正视男人和女人受到的性别束缚和不自由。期间,我很好奇,为什么是她来发声呢?肯定有代表性更强的人物,一个扮演哈利波特的演员怎么能作为代表呢?是靠实力上的么?EMMA的两句反问语句点醒了我。
如果不是我,谁又会主动上台?如果不是现在?又是什么时候?
这个情形很像是我们上课时的情景。老师总会在台上各种追问:anything question?这时我心里有很多个问题,但我从来都没有举手讲过。因为我内心总有一种小确幸:我的问题很普遍,肯定有其他人也有此困扰,我就静静坐享渔翁之利。
然后,老师走了,问题一个都没解决。每一次,我都硬生生的把问题吞进肚子里,因为我的懒和胆子小。于是乎,一次又一次重复同样的行为,最后,我失去了发声的冲劲,变得习惯将问题吞进肚子里。直到真的遇到问题,再来手忙脚乱地去问同学。
|
|
|
|
|
共 0 个关于本帖的回复 最后回复于 2019-9-19 10:06